{"id":984,"date":"2010-01-10T14:16:03","date_gmt":"2010-01-10T19:16:03","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/?p=984"},"modified":"2010-03-07T14:21:25","modified_gmt":"2010-03-07T19:21:25","slug":"984","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/?p=984","title":{"rendered":"Vietnam \u2013Publication 2009"},"content":{"rendered":"<p><strong>Vietnam \u2013Publication 2009<\/strong><\/p>\n<p><strong>Plainte en vertu de la proc\u00e9dure 1503\u00a0: <\/strong><\/p>\n<p><strong>Violations Syst\u00e9matiques des Droits de L&rsquo;homme Par Le Parti Communiste et La R\u00e9publique Socialiste du Vietnam<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/wp-content\/uploads\/2010\/03\/photo-Tho2.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-thumbnail wp-image-985\" title=\"photo Tho\" src=\"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/wp-content\/uploads\/2010\/03\/photo-Tho2-134x107.jpg\" alt=\"\" width=\"134\" height=\"107\" \/><\/a>le mouvement des Droits de l&rsquo;homme et de la d\u00e9mocratie au Vi\u00eat Nam ( porte parole : Lam Chan Tho ) adresse : 500 Place d&rsquo;Armes bur 2100 MTL QU\u00c9. Canada H2Y 2W2<\/p>\n<p><strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>1 &#8211; Introduction<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><em>Nous, Peuples des Nations Unies, r\u00e9solus<\/em><\/p>\n<p><em>\u00e0 pr\u00e9server les g\u00e9n\u00e9rations futures du fl\u00e9au de la guerre qui deux fois en l&rsquo;espace d&rsquo;une vie humaine a inflig\u00e9 \u00e0 l&rsquo;humanit\u00e9 d&rsquo;indicibles souffrances, <\/em><\/p>\n<p><em>\u00e0 proclamer \u00e0 nouveau notre foi dans les droits fondamentaux de l&rsquo;homme, dans la dignit\u00e9 et la valeur de la personne humaine, dans l&rsquo;\u00e9galit\u00e9 de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites, <\/em><\/p>\n<p><em>\u00e0 cr\u00e9er les conditions n\u00e9cessaires au maintien de la justice et du respect des obligations n\u00e9es des trait\u00e9s et autres sources du droit international, <\/em><\/p>\n<p><em>&#8230;<\/em><\/p>\n<p><em>R\u00e9aliser la coop\u00e9ration internationale en r\u00e9solvant les probl\u00e8mes internationaux d&rsquo;ordre \u00e9conomique, social, intellectuel ou humanitaire, en d\u00e9veloppant et en encourageant le respect des droits de l&rsquo;homme et des libert\u00e9s fondamentales pour tous, sans distinctions de race, de sexe, de langue ou de religion<\/em>;<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le pr\u00e9ambule et l\u2019article 1 de la Charte des Nations Unies annoncent clairement que les objectifs de cette organisation sont de servir la personne humaine et d\u2019emp\u00eacher toute forme d\u2019asservissement de l\u2019homme par les dictatures. Le moyen le plus efficace de contrer les dictatures est la promotion des Droits de l\u2019Homme, l\u2019esprit d\u2019initiative, la participation directe ou indirecte \u00e0 l\u2019organisation sociale et politique par tous les citoyens du monde.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em>Tous les \u00eatres humains naissent libres et \u00e9gaux en dignit\u00e9 et en droits. Ils sont dou\u00e9s de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternit\u00e9<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Dans cet esprit, nous voulons pr\u00e9senter \u00e0 travers quelques cas concrets, la politique et le syst\u00e8me l\u00e9gislatif mis en place par le parti communiste vietnamien, syst\u00e8me\u00a0 ayant permis \u00e0 la police, aux services de s\u00e9curit\u00e9 et l\u2019appareil judiciaire de violer\u00a0 impun\u00e9ment et syst\u00e9matiquement\u00a0 les Droits de l\u2019Homme au Vi\u00eatnam<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>2 &#8211; Violation de la\u00a0libert\u00e9 d\u2019expression, la libert\u00e9 de presse et le droit \u00e0 l\u2019information<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>2.1 &#8211; Libert\u00e9 d\u2019expression, libert\u00e9 de presse et droit \u00e0 l\u2019information selon les Droits internationaux<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>La libert\u00e9 d\u2019expression, la libert\u00e9 de presse et le droit \u00e0 l\u2019information<strong> <\/strong>sont des droits fondamentaux\u00a0 et inviolables de tous les citoyens. Elles sont d\u00e9finies dans les articles 18 et 19 de la <strong>Convention international des droits civils et politiques<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em>Article 18\u00a0<a href=\"http:\/\/www.unhchr.ch\/tbs\/doc.nsf\/(symbol)\/CCPR+Observation+generale+22.Fr?OpenDocument\">Observation g\u00e9n\u00e9rale sur son application<\/a><\/em><\/p>\n<p><em>1. Toute personne a droit \u00e0 la libert\u00e9 de pens\u00e9e, de conscience et de religion; ce droit implique la libert\u00e9 d&rsquo;avoir ou d&rsquo;adopter une religion ou une conviction de son choix, ainsi que la libert\u00e9 de manifester sa religion ou sa conviction, individuellement ou en commun, tant en public qu&rsquo;en priv\u00e9, par le culte et l&rsquo;accomplissement des rites, les pratiques et l&rsquo;enseignement. <\/em><\/p>\n<p><em>2. Nul ne subira de contrainte pouvant porter atteinte \u00e0 sa libert\u00e9 d&rsquo;avoir ou d&rsquo;adopter une religion ou une conviction de son choix. <\/em><\/p>\n<p><em>3. La libert\u00e9 de manifester sa religion ou ses convictions ne peut faire l&rsquo;objet que des seules restrictions pr\u00e9vues par la loi et qui sont n\u00e9cessaires \u00e0 la protection de la s\u00e9curit\u00e9, de l&rsquo;ordre et de la sant\u00e9 publique, ou de la morale ou des libert\u00e9s et droits fondamentaux d&rsquo;autrui. <\/em><\/p>\n<p><em>4. Les Etats parties au pr\u00e9sent Pacte s&rsquo;engagent \u00e0 respecter la libert\u00e9 des parents et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, des tuteurs l\u00e9gaux de faire assurer l&rsquo;\u00e9ducation religieuse et morale de leurs enfants conform\u00e9ment \u00e0 leurs propres convictions. <\/em><\/p>\n<p><em>Article 19\u00a0<\/em><a href=\"http:\/\/www.unhchr.ch\/tbs\/doc.nsf\/(symbol)\/CCPR+Observation+generale+10.Fr?OpenDocument\"><em>Observation g\u00e9n\u00e9rale sur son application<\/em><\/a><\/p>\n<p><em>1. Nul ne peut \u00eatre inqui\u00e9t\u00e9 pour ses opinions. <\/em><\/p>\n<p><em>2. Toute personne a droit \u00e0 la libert\u00e9 d&rsquo;expression; ce droit comprend la libert\u00e9 de rechercher, de recevoir et de r\u00e9pandre des informations et des id\u00e9es de toute esp\u00e8ce, sans consid\u00e9ration de fronti\u00e8res, sous une forme orale, \u00e9crite, imprim\u00e9e ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix. <\/em><\/p>\n<p><em>3. L&rsquo;exercice des libert\u00e9s pr\u00e9vues au paragraphe 2 du pr\u00e9sent article comporte des devoirs sp\u00e9ciaux et des responsabilit\u00e9s sp\u00e9ciales. Il peut en cons\u00e9quence \u00eatre soumis \u00e0 certaines restrictions qui doivent toutefois \u00eatre express\u00e9ment fix\u00e9es par la loi et qui sont n\u00e9cessaires: <\/em><\/p>\n<p><em>a) Au respect des droits ou de la r\u00e9putation d&rsquo;autrui; <\/em><\/p>\n<p><em>b) A la sauvegarde de la s\u00e9curit\u00e9 nationale, de l&rsquo;ordre public, de la sant\u00e9 ou de la moralit\u00e9 publiques<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Ainsi que dans les articles 18 et 19 de la D\u00e9claration Universelle des Droits de l\u2019Homme<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em>Article 18\u00a0: Toute personne a droit \u00e0 la libert\u00e9 de pens\u00e9e, de conscience et de religion ; ce droit implique la libert\u00e9 de changer de religion ou de conviction ainsi que la libert\u00e9 de manifester sa religion ou sa conviction seule ou en commun, tant en public qu&rsquo;en priv\u00e9, par l&rsquo;enseignement, les pratiques, le culte et l&rsquo;accomplissement des rites.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Article 19\u00a0: Tout individu a droit \u00e0 la libert\u00e9 d&rsquo;opinion et d&rsquo;expression, ce qui implique le droit de ne pas \u00eatre inqui\u00e9t\u00e9 pour ses opinions et celui de chercher, de recevoir et de r\u00e9pandre, sans consid\u00e9rations de fronti\u00e8res, les informations et les id\u00e9es par quelque moyen d&rsquo;expression que ce soit.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Selon\u00a0 ces articles,\u00a0 la libert\u00e9 d\u2019expression qui est garantie \u00e0 chaque citoyen inclut en plus du droit d\u2019exprimer son opinion, le droit de la diffuser sous tous\u00a0 toutes les formes possibles tels que le discours,\u00a0 l\u2018\u00e9crit, l\u2019image, la peinture, &#8230;y compris le droit de s\u2019informer par tous les moyens dont il peut disposer.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>2.2 &#8211; Libert\u00e9 d\u2019expression, libert\u00e9 de presse et ldroit \u00e0 l\u2019information selon la loi vietnamienne en vigueur<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>2.2.1 \u2013 la Constitution vietnamienne<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Le Vietnam a ratifi\u00e9 le <strong>Pacte international relatif aux droits civils et politiques<\/strong> en 1982. La Constitution de\u00a0 la R\u00e9publique Socialiste du Vietnam adopt\u00e9e en 1992 reconnait la libert\u00e9 d\u2019expression, la libert\u00e9 de presse et la libert\u00e9 d\u2019\u00eatre inform\u00e9 dans son article 69<\/p>\n<p><em>Article 69.<\/em><\/p>\n<p><em>Les citoyens ont les libert\u00e9s d\u2019opinion, de presse, de r\u00e9union, d\u2019association, de manifestation et le droit \u00e0 l\u2019information conform\u00e9ment \u00e0 la loi<\/em>.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Bien qu\u2019elles soient reconnues expressement par la Constitution, l\u2019exercice de ces libert\u00e9s est limit\u00e9 par les lois en vigueur<\/p>\n<p>Prenons l\u2019article 88 du Code p\u00e9nal vietnamien<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em>Propagande contre l\u2019Etat de la R\u00e9publique socialiste du Vietnam<\/em><em><\/em><\/p>\n<p><em>Le fait de commettre l\u2019un des actes d\u00e9crits ci-dessous en vue de s\u2019opposer \u00e0 l\u2019Etat de la R\u00e9publique socialiste du Vietnam est puni de trois \u00e0 douze ans d\u2019emprisonnement\u00a0: <\/em><\/p>\n<p><em>Diffuser de fausses informations de nature \u00e0 d\u00e9nigrer les pouvirs\u00a0 publiques\u00a0; <\/em><\/p>\n<p><em>Propager la version d\u2019une guerre psychologique,\u00a0 diffuser des informations invent\u00e9es en vue de d\u00e9concerter la population\u00a0; <\/em><\/p>\n<p><em>Produire, d\u00e9tenir, diffuser les documents, les produits culturels ayant un contenu opposable \u00e0 l\u2019Etat de la R\u00e9publique socialiste du Vietnam. <\/em><\/p>\n<p><em>Dans les cas les plus graves, l\u2019infraction est punie de dix \u00e0 vingt ans d\u2019emprisonnement<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Les l\u00e9gistes vietnamines n\u2019ont pas encore compris en quoi consiste la <em>diffusion de fausses informations de nature \u00e0 d\u00e9nigrer les pouvoirs publiques,<\/em>quels sont les mots qui entrent dans <em>la guerre psychologique, diffuser des informations invent\u00e9es en vue de d\u00e9concerter la population<\/em>, quels sont les document qui risuqent d\u2019avoir <em>un contenu opposable \u00e0 l\u2019Etat de la R\u00e9publique socialiste du Vietnam. <\/em><strong>Les infractions sans d\u00e9finition claire de cet article\u00a0 permettent aux magistrats de condamner n\u2019importe qui.\u00a0 Ce qui est contraire \u00e0 la maxime<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Delegatus non potest delegare \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>L\u2019article 53 de la Constitution stipule que<\/p>\n<p><em>Tout citoyen peut prendre part aux affaires publiques et sociales, aux d\u00e9bats publics<\/em><\/p>\n<p><em>sur les questions g\u00e9n\u00e9rales de la nation ou de chaque localit\u00e9, faire des recommandations<\/em><\/p>\n<p><em>aux organes d\u2019\u00c9tat et voter aux r\u00e9f\u00e9rendums organis\u00e9s par l\u2019\u00c9tat<\/em>.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>D\u00e9battre\u00a0 sur un sujet impliquerait une compr\u00e9hension des causes du probl\u00e8me afin d\u2019y apporter un avis judicieux. Mais comme on ne peut ni analyser ni critiquer les faiblesses ou des hommes ou des organisations, cela revient \u00e0 approuver les solutions du gouvernement, ce n\u2019est plus d\u00e9battre. En plus critiquer, c\u2019est risquer de tomber sous l\u2019article 88 du Code P\u00e9nal.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le paragraphe (a) de l\u2019article 88 du Code p\u00e9nal Vietnamienne est en contradiction avec les articles 18 et 19 de la Convention\u00a0 internationale des droits civils et politiques, et m\u00eame avec l\u2019article 53 de la Constitution du Vietnam (RSV). Le paragraphe (c) de cet article est par ailleurs en contradiction avec l\u2019article 69 de la dite Constitution.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>L\u2019article 146 de la Constitution du Vietnam stipule ce qui suit :<\/p>\n<p><em>Article 146\u00a0: La Constitution de la R\u00e9publique socialiste du Vietnam est la loi fondamentale de l&rsquo;\u00c9tat et a une valeur juridique supr\u00eame. Tous les autres textes de loi et de r\u00e8glement doivent \u00eatre conformes \u00e0 la Constitution.<\/em><em><\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>L\u2019article 88 du Code p\u00e9nal vietnamien est anticonstitutionnel car contraire \u00e0 l\u2019article 69 de la Constitution du Vietnam (RSV) qui\u00a0 doit avoir pr\u00e9s\u00e9ance \u00e0 cause de l\u2019article 146 suscit\u00e9.<\/p>\n<p>Tous les articles de la Constitution contiennent la disposition \u00ab\u00a0en conformit\u00e9 avec les dispositions de la loi\u00a0\u00bb. Conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;art. 146, ce qui est clairement contraire \u00e0 la Constitution.<\/p>\n<p>Tous les actes de la loi, les d\u00e9crets qui contiennent la disposition \u00abla propagation de contre, de distorsion et \/ ou de diffamation \u00e0 l&rsquo;administration du peuple\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0fabrication, de stockage et \/ ou de distribuer des documents et \/ ou de produits culturels dont le contenu contre la SRV\u00a0\u00bb violent non seulement les Charte des Nations Unies, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP). Elles violent \u00e9galement la constitution m\u00eame de SRV.<\/p>\n<p>___________________________________________________________________<\/p>\n<p><strong>2.2.2 Loi sur la presse<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>L\u2019article 1 de la Loi sur la presse d\u00e9finit<\/p>\n<p><em>Le r\u00f4le et les fonctions de la presse<\/em><\/p>\n<p><em>La presse en R\u00e9publique socialiste du Vietnam est le moyen de communication de masse essentiel pour la vie sociale, le porte-parole des organismes du Parti, des organismes de l\u2019\u00c9tat et des organisations sociales (d\u00e9sign\u00e9s commun\u00e9ment ci-apr\u00e8s \u00ab\u00a0organismes\u00a0\u00bb),\u00a0et le forum de discussion des citoyens<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Alors que l\u2019article 19 de la <strong>Convention\u00a0 internationale des\u00a0 droits civils et politiques<\/strong> permet \u00e0 tous les citoyens d\u2019exprimer leur opinion par tous les moyens possibles, la loi sur la presse emp\u00eache toute diffusion d\u2019information pour ceux qui n\u2019appartiennent aux organisations contr\u00f4l\u00e9es par le parti communiste vietnamien.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Cette limitation est encore affirm\u00e9e dans l\u2019article 6 de cette m\u00eame loi sur la presse,<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em>Article 6\u00a0: <\/em><em>Droits et obligations de la presse<\/em><em><\/em><\/p>\n<p><em>La presse a les droits et obligations suivants\u00a0:<\/em><em><\/em><\/p>\n<p><em>1-\u00a0Fournir des informations exactes sur les actualit\u00e9s du pays et du monde conform\u00e9ment aux int\u00e9r\u00eats du pays et du peuple\u00a0;<\/em><em><\/em><\/p>\n<p><em>2-\u00a0Participer \u00e0 l\u2019\u00e9laboration et \u00e0 la d\u00e9fense des politiques, des orientations du Parti, des r\u00e9glementations juridiques \u00e9tablies par l\u2019\u00c9tat et des r\u00e9sultats obtenus par le pays et par le monde, et assurer leur diffusion conform\u00e9ment aux finalit\u00e9s et objectifs des organismes de presse\u00a0; contribuer \u00e0 la stabilit\u00e9 politique, \u00e0 l\u2019am\u00e9lioration du niveau d\u2019instruction de la population, s\u2019efforcer de r\u00e9pondre aux besoins culturels sains de la population, conserver et valoriser les bonnes traditions du peuple, participer \u00e0 la mise en place et au d\u00e9veloppement de la d\u00e9mocratie socialiste, participer au renforcement de la solidarit\u00e9 du peuple, \u00e0 l\u2019\u00e9dification et \u00e0 la d\u00e9fense de la R\u00e9publique socialiste du Vietnam &#8230;<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>La loi sur la presse vietnamienne ne permet \u00e0 aucune organisation non contr\u00f4l\u00e9e par le parti communiste vietnamien telle que l\u2019Eglise Bouddhiste Unif\u00ece, L\u2019Eglise Hoa Hao, l\u2019Eglise Cao Dai, &#8230;) ou \u00e0 un simple citoyen d\u2019exprimer leur opinion, et de diffuser ses pens\u00e9es. Cette loi est en contradiction flagrante avec le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec la D\u00e9claration Universelle des Droits de l\u2019Homme<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>2.2.3 &#8211; Loi sur l\u2019\u00e9dition<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>L\u2019article 11 de la Loi sur l\u2019Edition definit ainsi<\/p>\n<p><em>Les organisations gouvernementales, les organisations politiques, socio-politiques et autres reconnues par le gouvernement peuvent cr\u00e9er une maison d\u2019\u00e9dition<\/em><\/p>\n<p><em>Les maisons d\u2019\u00e9dition sont r\u00e9gies par la loi sur les soci\u00e9t\u00e9s <\/em><\/p>\n<p>Comme pour la presse, les organisations non contr\u00f4l\u00e9es par le Parti Communiste ne peuvent fonder une maison d\u2019\u00e9dition, le citoyen n\u2019a pas la libert\u00e9 d\u2019expression. La presse et l\u2019\u00e9dition etant contr\u00f4l\u00e9es par le parti communiste vietnamien, le citoyen n\u2019est pas inform\u00e9 d\u2019une mani\u00e8re v\u00e9ridique<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>2.3 &#8211; En r\u00e9sum\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>La libert\u00e9 d\u2019expression, la libert\u00e9 de presse et le droit \u00e0 l\u2019information ne sont pas respect\u00e9es au Vietnam. Pire, elles sont bafou\u00e9es<\/p>\n<p>Dans beaucoup de cas, la loi vietnamienne est en vioaltion avec le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec la D\u00e9claration Universelle des Droits de l\u2019Homme<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>2.4 &#8211; Dix cas r\u00e9cents de violation des la libert\u00e9 d\u2019expression et de la libert\u00e9 de presse<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b01 \u2013 Pas de journal ou de maison d\u2019\u00e9dition ind\u00e9pendante <\/strong><\/p>\n<p>Au Vietnam, il n\u2019existe aucun journal ou maison d\u2019\u00e9dition ind\u00e9pendante. Les organisations religieuses ne peuvent publier un journal pour informer leurs fid\u00e8les dont le nombre s\u2019\u00e9l\u00e8ve \u00e0 plusieurs millions<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b02\u00a0: Condamnation de 2 journalistes pour information sur le la corruption<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Le journaliste Nguyen Van Hai (33 ans) du journal Tuoi Tre et le journaliste Nguyen Van Chien (56 ans) du journal Thanh Ni\u00ean ont \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9s le 12-05-2008\u00a0 pour <em>abus de pouvoir dans l\u2019exercice de leur fonction.\u00a0 <\/em>Ils avaint enqu\u00eat\u00e9 et publ\u00ec\u00e9 des informations concernant la grande affaire de corruption connue le nom de PMU18, affaire touchant plusieurs membres \u00e9minents du parti communiste vietnamien.<\/p>\n<p>Le 15 Octobre 2008, ils ont \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9s \u00e0 2 ans de prsion pour avoir d\u00e9voil\u00e9 l\u2019affaire de corruption s\u2018\u00e9levant \u00e0 plusieurs millions de dollars. M. Nguyen Viet Chien affirme \u00eatre\u00a0 enti\u00e8rement dans son droit et\u00a0 ne faisiat que son devoir de reporter. Malgr\u00e9 les preuves apport\u00e9es\u00a0 en faveur des accus\u00e9s (suite\u00a0 au t\u00e9moignage du g\u00e9n\u00e9ral Pham Xu\u00e2n\u00a0 Quac en charge de l\u2019enqu\u00eate du dossier de corruption), le tribunal a maintenu la peine demand\u00e9e par le procureur.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas N\u00b0 3\u00a0: L\u2019ing\u00e9nieur Do Nam Hai<\/strong><\/p>\n<p>Dipllom\u00e9 en finances en Australie\u00a0; il est retourn\u00e9 au Vietnam en Janvier 2002 et travaille dans une banque commerciale.<\/p>\n<p>De Juin 2000 \u00e0 Aout 2001, Do Nam Hai sous le pseudonyme Phuong Nam a \u00e9crite 5 articles proposant un r\u00e9f\u00e9rendum permettant ainsi aux Vietnamiens d\u2019exprimer leurs souhaits et de choisir leur syst\u00e8me politique<\/p>\n<p>En Ao\u00fbt 2004, il a \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9 dans son bureau par 5 officiers des forces de S\u00e9curit\u00e9 qui l\u2019ont interrog\u00e9 durant plus de 50 heures sur ses articles.<\/p>\n<p>En Fevrier 2005, sur ordre du gouvernement vietnamien, la banque a interrompu son contrat de travail, ceci en flagrant d\u00e9lit avec le code de l\u2019emploi du Vietnam, et en violation avec le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec la D\u00e9claration Universelle des Droits de l\u2019Homme<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 4\u00a0: Les avocats L\u00ea Thi C\u00f4ng Nh\u00e2n et Nguy\u00ean Van Dai <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le 6 Mars 2007, les avocats L\u00ea Thi C\u00f4ng Nh\u00e2n et Nguy\u00ean Van Dai ont \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9s \u00e0 Hanoi. La presse gouvernementale a fourni les raisons de cette arrestation\u00a0: <em>Dai et C\u00f4ng Nhan ont un comportement anti-gouvernemental. Le service de s\u00e9curit\u00e9 de Hanoi pr\u00e9cise que profitant de leur profession d\u2019avocats, Dai et C\u00f4ng Nh\u00e2n ont utilis\u00e9 leur cabinet Thi\u00ean \u00c2n pour faire de la porpagande contre l\u2019Etat. C\u00f4ng Nh\u00e2n est membre du\u00a0 groupe 8406 et porte parole du parti Vietnam Thang Tien. La fouille dans leur bureau a permis de d\u00e9couvrir plus de 150 documents interdits dont des revues bi-mensuels, des d\u00e9clarations pour la d\u00e9mocratie au Vietnam, des appels au boycott des \u00e9lections des d\u00e9put\u00e9s de la 12\u00e8me l\u00e9gislature. Depuis d\u00e9cembre 2006, Nguy\u00ean Van Dai fait la propagande pour \u00ab\u00a0le parti d\u00e9mocrate du 21 si\u00e8cle \u00bb, pour \u00ab\u00a0le Parti Vietnam Thang Tien\u00a0\u00bb, pour le groupe 8406. les \u00e9tudiants qui suivent les cours deDai ont re\u00e7u des douments, de l\u2019argent et des promesses de voyages d\u2019\u00e9tudes \u00e0 l\u2019\u00e9tranger ou d\u2019emplois<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>D\u2019apr\u00e8s l\u2019acte d\u2019accusation n\u00b028\/CT des services de s\u00e9curit\u00e9 de Hanoi, lu pendant le proc\u00e8s, les accus\u00e9s poss\u00e8dent des documents <em>falsifiant l\u2019histoire du peuple, d\u00e9nigrant le r\u00e9gime socialiste dirig\u00e9 par le parti communiste, diffamant la polique de l\u2019Etat concernant le syndicalisme et la classe ouvri\u00e8re au Vietnam <\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le 11 mai 2007, un proc\u00e8s tr\u00e8s bref a condamn\u00e9 L\u00ea Thi C\u00f4ng Nh\u00e2n \u00e0 4 ans de prison ferme suivis de 4 ans de r\u00e9clusion, Nguy\u00ean Van Dai de 5 ans de prison ferme et 5 ans de r\u00e9clusion pour avoir fait <em>la propagande contre la R\u00e9publique Socialiste du Vietnam<\/em>\u00a0(article 88 du Code p\u00e9nal)<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le tribunal d\u2019appel a r\u00e9duit les peines des accus\u00e9s, respectivement 3 et 4 ans de prison ferme suivis d\u2019une m\u00eame p\u00e9riode de r\u00e9clusion<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>L\u00a0avocat Tr\u00e2n L\u00e2m a comment\u00e9 ainsi le proc\u00e8s de L\u00ea Thi C\u00f4ng Nh\u00e2n et Nguy\u00ean Van Dai\u00a0:\u00a0<em>Grossi\u00e8re erreur commise par l\u2019accusation\u00a0: aucune preuve n\u2019a \u00e9t\u00e9 fournie, aucune argumentation n\u2019a \u00e9t\u00e9 avanc\u00e9e pour expliquer en quoi les documents cit\u00e9s sont fautifs<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 5\u00a0 Bi mensuel Tu Do Ng\u00f4n Lu\u00e2n, le R\u00e9v\u00e9rend P\u00e8re Nguy\u00ean Van Ly<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le 30 Mars 2007, suite \u00e0 un\u00a0 proc\u00e8s ultra court, le tribunal populaire de Thua Thien a condamn\u00e9 le r\u00e9v\u00e9rend p\u00e8re Nguy\u00ean Van Ly \u00e0 8 ans de prison ferme suivis de 5 ans de r\u00e9clusion pour avoir fait <em>la propagande contre la R\u00e9publique Socialiste du Vietnam<\/em>\u00a0(article 88 du Code p\u00e9nal)<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le bimensuel Tu Do Ng\u00f4n Lu\u00e2n est un ouvrage de plusieurs membres du groupe 8406, le r\u00e9dacteur en chef \u00e9tant le R\u00e9v\u00e9rend P\u00e8re Ch\u00e2n Tin, le comit\u00e9 de r\u00e9daction comporte entre autres le R\u00e9v\u00e9rend P\u00e8re Nguy\u00ean Van Ly, le R\u00e9v\u00e9rend P\u00e8re Phan Van Loi, L\u2019avocat Nguy\u00ean Van Dai, le journaliste Nguy\u00ean Khac Toan.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Ce bimensuel est paru la premi\u00e8re fois le 8 Avril 206 pour informer le public et suscite des d\u00e9bats pour cherher des solutions aux diff\u00e9rents probl\u00e8mes (religieux, sociaux, politiques, &#8230;) du pays, probl\u00e8mes que le parti communiste ne peut r\u00e9soudre par sa nature m\u00eame de dictature. Malgr\u00e9 de nombreuses difficult\u00a0\u00e9s, ce bimensuel a sorti le num\u00e9ro 62 le 1er D\u00e9cembre 2008 (au bout de plus de 2 ans et demi d\u2019existence). Le promoteyur de ce bimensuel le R\u00e9v\u00e9rend p\u00e8re Nguy\u00ean Van Ly, un des principaux collaborateurs l\u2019avocat Nguy\u00ean Van Dai ont \u00e9t\u00e9 mis en prison. Le r\u00e9v\u00e9rend P\u00e8re Phan Van Loi qui a pris la place pour diriger le biemensuel, subit quotidiennement des pressions du pouvoir\u00a0: intimidation, accusation publique, r\u00e9clusion, &#8230; Les collaborateurs du bimensuel ont aussi leur part de r\u00e9pression certains lecteurs sont emprisonn\u00e9s, &#8230; Le pouvoir en place utimisent tous les moyens pour r\u00e9duire en silence la seul moyen de presse abordantr les vrais probl\u00e8mes d pays<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em>Catholic Priest Nguy\u1ec5n V\u0103n L\u00fd was muted during court session on March 30, 2007<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 6\u00a0: Le docteur Nguy\u00ean Dan Qu\u00ea<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le 19 Juillet 2004, le docteur Nguy\u00ean Dan Que fut condamn\u00e9 \u00e0 30 mois de prison pour \u00ab\u00a0<em>avoir\u00a0port\u00e9 atteinte aux int\u00e9r\u00eats de l\u2019Etat sous le couvert de la d\u00e9mocratie\u00a0<\/em>\u00bb. Il fut arr^t\u00e9 le 17 mars 2003 \u00e0 Saigon pour avoir \u00e9crit un article sur Internet critiquant le manque de libert\u00e9 de presse au Vietnam<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Auparavant, en 1991\u00a0; le docteur Nguy\u00ean Dan Qu\u00ea a \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 \u00e0 20 ans de prison pour avoir r\u00e9clam\u00e9 des \u00e9lections libres et\u00a0 le multipartisme au Vietnam.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas N\u00b0 7\u00a0: La Metteur en Sc\u00e8ne Song Chi<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>La metteur en sc\u00e8ne Song Chi a perdu des contrats avec la compagnie TFSn filiale de la chaine de t\u00e9l\u00e9vision HTV (appartenant \u00e0 la ville de Ho Chi Minh Ville) pour avoir exprim\u00e9 ses point ed vue sue le Web, et particip\u00e9 aux manifrestations de protestation contre l\u2019occupation chinoise des archipels Spralteys et Paracels. Elle expliquait czela dans un interviex de la radio RFA (France)<\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Le 2 du mois dernier, j\u2019ai rencontr\u00e9 M\u00a0. Nguy\u00ean Vi\u00eat H\u00f9ng, directeur de TFS, qui m\u2019annon\u00e7ait que les services de s\u00e9curit\u00e9 ont propos\u00e9 \u00e0 la Direction de la Compagnie d\u2019annuler tous les contrats avec moi, pour des raisons politiques, pour des \u00e9crits sur le Web et pour des relations\u00a0 avec des personnages politques plut\u00f4t douteux<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 8\u00a0: Le Cercle de Journalistes Ind\u00e9pendants<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le journaliste ind\u00e9pendant Nguy\u00ean Van Hai, n\u00e9 en 1953 \u00e0 Hai Phong, plus connu sous les pseudonymes Ho\u00e0ng Hai et Dieu Cay, a fond\u00e9 le Cercle des Journalistes Ind\u00e9pendants pour rassembler tous ceux qui veulent d\u00e9crire la r\u00e9alit\u00e9 vietnamienne, exprimer les pr\u00e9occupations des gens du peuple, exprimer la col\u00e8re des expropri\u00e9s sans juste compensation, des opprim\u00e9s par le pouvoir totalitaire des communistes vietnamiens. Ces articles sont publi\u00e9s sur le site D\u00e2n Bao.\u00a0 Dieu Cay exploite un deuxi\u00e8me site o\u00f9 il exprime ses opinions sur la soci\u00e9t\u00e9 vietnamienne d\u2019aujourd\u2019hui et o\u00f9 il publie aussi ses lectures pr\u00e9f\u00e9r\u00e9es. Il participe aussi aux manifestations contre l\u2019occupation chinoise des archipels de la mer de Chine. Suite \u00e0 cette participation, il fut convoqu\u00e9 plusieurs par la s\u00e9curit\u00e9 nationale, souvent \u00e0 des heures indues, qui lui demande de renoncer \u00e0 ses activit\u00e9s de militant. Il fut arr\u00eat\u00e9 le 9 Avril 2008 et fut accus\u00e9 de fraude fiscale. Le 10 septembre 2008, il fut condamn\u00e9 \u00e0 2 ans et demi de prison ferme. Plusieurs organisations de d\u00e9fense des Droits de l\u2019Homme, dont Reporters Sans Fronti\u00e8re ou le R\u00e9seau Vietnamien pour les Droits de L\u2019Homme, r\u00e9clament sa mise en libert\u00e9 sans condition<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>La journaliste Duong Thi Xu\u00e2n est membre du Cercle des Journalistes Ind\u00e9pendants \u00e0 Hanoi. Elle a souvent \u00e9t\u00e9 interrog\u00e9e par les forces de s\u00e9curit\u00e9, quelquefois battue, surtout depuis qu&rsquo;elle participe aux mouvements de lutte contre les oppressions. En 2006, elle fut victime d\u2019un accident provoqu\u00e9 par les forces de s\u00e9curit\u00e9 sur l \u00bbavenue Thanh Ni\u00ean pr\u00e8s du lac de l\u2019Ouest, pour l\u2019emp\u00eacher de participer au mouvement luttant pour la d\u00e9mocratie au Vietnam. En Ao\u00fbt 2006, son domicile fut perquisitionn\u00e9, son ordinateur confisqu\u00e9, et elle m\u00eame interrog\u00e9e plusieurs jours au bureau des forces de s\u00e9curit\u00e9 sis au 87 Pho Tran Hung Dao, Hanoi, ceci suite \u00e0 sa participation en tant que membre fondateur, avec l\u2019\u00e9crivain Hoang Ti\u00ean et le journaliste Nguy\u00ean Khac Toan, du magazine Tu Do D\u00e2n Chu.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas N\u00b0 9\u00a0 Limogeage du R\u00e9dacteur en Chef du journal Dai Doan Ket<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0Le 27 octobre 2008, le Comit\u00e9 Central du Front de la Patrie annonce le limogeage de MM Ly Ti\u00ean Dung, r\u00e9dacteur en chef du journal Dai Doan Ket ainsi que celui de son adjoint M. Dang Ngoc pour <em>violation de la loi sur la presse<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Le journal Dai Doan Ket a pendant plusieurs jours de suite publi\u00e9 des articles contraires \u00e0 la ligne du Parri<\/p>\n<ul>\n<li>La lettre du g\u00e9n\u00e9ral Vo Nguy\u00ean Giap aux dirigeants du Parti pour exprimer son diff\u00e9rend sur le projet qui consistait \u00e0 d\u00e9molir l\u2019actuel si\u00e8ge de la Chambre des d\u00e9put\u00e9s pour le reconstruire dans le site historique du palais royal<\/li>\n<li>L\u2019essai intitul\u00e9 \u00ab\u00a0Il faut supprimer les protections politiques\u00a0\u00bb du R\u00e9v\u00e9rend p\u00e8re Nguy\u00ean Thi\u00ean C\u00e2m (membre du\u00a0 Comit\u00e9 Central du Front de la Patrie, vice pr\u00e9sident du Comit\u00e9 pour l\u2019unit\u00e9 des religions)<\/li>\n<li>Plusieurs articles des journalistes Thai Duy et Huu Nguy\u00ean commentant la situation politique du Vietnam<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b010 Tabassage du journaliste Ben Stocking (AP) dans l\u2019exercice de ses fonctions<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le 19 Septembre 2008, le repr\u00e9sentant de l\u2019Associated Press \u00e0 Ha Noi, M. Ben Stocking a \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9, \u00e9trangl\u00e9 pour avoir couvert la pri\u00e8re publique des catholiques\u00a0 aux abords de l\u2019ancienne nonciature de Hanoi. Bien que bless\u00e9 \u00e0 la t\u00eate, il a \u00e9t\u00e9 retenu plus de heures au poste des forces de s\u00e9curit\u00e9 o\u00f9 il fut encore brutalis\u00e9. Sa blessure \u00e0 la t\u00eate n\u00e9cessite 4 points de suture<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>De multiples d\u2019autres cas de violation de la libert\u00e9 d\u2019expression et de la libert\u00e9 de presse ont \u00e9t\u00e9 commis contre\u00a0 le p\u00e8re\u00a0 Phan v\u0103n L\u1ee3i, le v\u00e9n\u00e9rable Th\u00edch Thi\u1ec7n Minh, le v\u00e9n\u00e9rable Th\u00edch Qu\u1ea3ng \u0110\u1ed9, L\u00ea Tr\u00ed Tu\u1ec7, le professeur Nguy\u1ec5n Ch\u00ednh K\u1ebft ( 2006) le professeur Ho\u00e0ng Minh Ch\u00ednh,\u00a0 ma\u00eetre L\u00ea Qu\u1ed1c Qu\u00e2n,\u00a0 Nguy\u1ec5n Xu\u00e2n Ngh\u0129a, Ph\u1ea1m Qu\u1ebf D\u01b0\u01a1ng, docteur Nguy\u1ec5n \u0110an Qu\u1ebf (2004), L\u00ea Quang Li\u00eam, V\u0169 H\u00f9ng, mlle Ph\u1ea1m Thanh Nghi\u00ean, le journaliste Nguy\u1ec5n V\u0169 B\u00ecnh, ma\u00eetre L\u00ea Ch\u00ed Quang, docteur Ph\u1ea1m H\u1ed3ng S\u01a1n, le journaliste Nguy\u1ec5n Kh\u1eafc To\u00e0n (2003),\u00a0 Ph\u1ea1m B\u00e1 H\u1ea3i, Tr\u01b0\u01a1ng Qu\u1ed1c Huy,Tr\u1ea7n Thi\u00ean L\u1ed9c, Nguy\u1ec5n Ng\u1ecdc Quang,\u00a0 l\u2019ing\u00e9nieur B\u1ea1ch Ng\u1ecdc D\u01b0\u01a1ng. mme Ph\u01b0\u01a1ng Thy,\u00a0 le ministre du culte Nguy\u1ec5n H\u1ed3ng Quang, mlle Qu\u1ef3nh Tr\u00e2m, Tr\u1ea7n Qu\u1ed1c Hi\u1ec1n, le minstre du culte\u00a0 Ph\u1ea1m Ng\u1ecdc Th\u1ea1ch., ma\u00eetre Nguy\u1ec5n th\u1ecb Th\u00f9y Trang, l\u2019\u00e9crivaine Tr\u1ea7n kh\u1ea3i Thanh thu\u1ef7, H\u1ed3 th\u1ecb B\u00edch Kh\u01b0\u01a1ng, Phan Thanh H\u1ea3i,,L\u00ea Thanh T\u00f9ng, L\u01b0\u01a1ng V\u0103n Sinh, Ph\u1ea1m th\u1ecb \u1ee8ng, Ng\u00f4 Mai H, V\u0169 Ho\u00e0ng H\u1ea3i, B\u00f9i Chat, Qu\u1ed1c Dung, Uy\u00ean V\u0169, Anh B\u1eb1ng, L\u00ea H\u00e0o, \u0110\u1ee9c H\u1ed9i,T\u1ea1 Phong Tan, \u00a0\u0110\u00e0o V\u0103n Thu\u1ef5, Nguy\u1ec5n Ph\u01b0\u01a1ng Anh,\u00a0 Nguy\u1ec5n Trung L\u0129nh, Ph\u1ea1m V\u0103n Tr\u1ed9i, Nguy\u1ec5n \u0110\u1ee9c Ch\u00ednh, Ng\u00f4 Qu\u1ef3nh,Tr\u1ea7n v\u0103n Th\u1ea1ch,Tr\u1ea7n \u0110\u1ee9c Th\u1ea1ch ,Nguy\u1ec5n v\u0103n Tuc, l\u2019\u00e9crivain Ho\u00e0ng Ti\u1ebfn, v\u0169 cao Qu\u1eadn, le p\u00e8re\u00a0 Ch\u00e2n t\u00edn, le p\u00e8re Nguy\u1ec5n H\u1eefu Gi\u1ea3i, Tr\u1ea7n Khu\u00ea, B\u00f9i Minh Qu\u1ed1c, H\u00e0 S\u0129 Phu,le v\u00e9n\u00e9rable Th\u00edch Kh\u00f4ng T\u00e1nh,\u00a0 Nguy\u1ec5n b\u00e1 \u0110\u0103ng,Tr\u01b0\u01a1ng qu\u1ed1c Tu\u1ea5n, L\u01b0u th\u1ecb thu Duy\u00ean, L\u01b0u th\u1ecb thu Trang, L\u00ea th\u1ecb Kim Thu,Nguy\u1ec5n Ng\u1ecdc Quang, Ph\u1ea1m b\u00e1 H\u1ea3i,V\u0169 Ho\u00e0ng H\u1ea3i .D\u01b0\u01a1ng th\u1ecb Xu\u00e2n,L\u00ea Xu\u00e2n K\u00ednh, Phan Thanh H\u1ea3i,Nguy\u1ec5n V\u0103n B\u00ecnh, Nguy\u1ec5n Thanh Giang, Nguy\u1ec5n h\u1ea3i chi\u1ebfn, Nguy\u1ec5n v\u0103n H\u1ea3i, B\u00f9i kim Th\u00e0nh\u00a0 etc\u2026<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>3 &#8211; Violation des droits de r\u00e9union, d\u2019association <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>3.1 Les droits de r\u00e9union et d\u2019association selon les lois internationales<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Les droits de r\u00e9union et d\u2019association sont des droits fondamentaux de l\u2019homme, ils sont clairemrnt d\u00e9finis dans les articles 21 et 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et dans les articles 20 et 23 de la D\u00e9claration Universelle des Droits de l\u2019Homme<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>3.2 Les droits de r\u00e9union et d\u2019association selon la loi vietnamienne<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>3.2.1 \u2013 la Constitution vietnamienne<\/strong><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Article 69.<\/em><\/p>\n<p><em>Les citoyens ont les libert\u00e9s d\u2019opinion, de presse, de r\u00e9union, d\u2019association, de manifestation et le droit \u00e0 l\u2019information conform\u00e9ment \u00e0 la loi<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Les droits de r\u00e9union, de manifestation, d\u2019association, sont bien reconnus dans la Constitution vietnamienne, bien que pouvant \u00eatre encadr\u00e9s par la loi. Mais il n\u2019existe aucune loi interdisant la cr\u00e9ation d\u2019une association, ou d\u2019interdire les manifestations. C\u2019est pourquoi, les organisations non communistes sont souvent accus\u00e9s de <em>\u00ab provoquer des troubles de l\u2019ordre public<\/em> \u00bb ou de \u00ab <em>propagande contre l\u2019Etat<\/em> \u00bb ou encore <em>\u00ab atteinte aux int\u00e9r\u00eats de l\u2019Etat sous le couvert de la d\u00e9mocratie<\/em> \u00bb lorsqu\u2019elles exercent leur droit de r\u00e9union, d\u2019association ou de manifestation.<\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>3.2.2 &#8211; Loi sur les syndicats<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Les syndicats sont r\u00e9gis par la Loi sur les Syndicats approuv\u00e9e par la Chambre des D\u00e9put\u00e9s le 30 Juin 1990.<\/p>\n<p>L\u2019article 1de cette loi d\u00e9finit ainsi les syndicats<\/p>\n<p><em>Les syndicats sont des organisations socio-politiques de la classe ouvri\u00e8re et des trvailleurs vietnamiens volontairement cr\u00e9\u00e9s sous l\u2019\u00e9gide du parti Communiste Vietnamien, faisant partie du syst\u00e8me politique de la soci\u00e9t\u00e9 vietnamienne et jouant le r\u00f4le de formation des travailleurs au socialisme<\/em><\/p>\n<p>Ainsi les syndicats sont r\u00e9gis par le parti. Acteullement la plupart des entreprises vietnamiennes sont des entreprises d\u2019\u00e9tat, dirig\u00e9 par le parti Communiste comme le sp\u00e9cifie toutes les lois en vigueur. De fait, le parti est le propri\u00e9taire des entreprises d\u2019\u00e9tat. Sous la direction du Parti, les syndicats ne sont pas des organisations prot\u00e9geant les droits des travailleurs car aux autres des propri\u00e9taires, donc agissent comme des organisations aidant les communistes d\u2019exploiter d\u2019une mani\u00e8re syst\u00e9matique les travailleurs. Ceci est totalement contraire \u00e0 l\u2019esprit du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la D\u00e9claration Universelle des Droits de l\u2019Homme.<\/p>\n<p>L\u2019article 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le paragraphe 4 de l\u2019article 23 de la D\u00e9claration Universelle des Droits de l\u2019Homme sitpule que tout individu a le droit de constituer un syndicat ind\u00e9pendant pour prot\u00e9ger ses droits. Les associations et syndicats ne devraient pas \u00eatre sous l\u2019\u00e9gide du Parti communiste comme le stipule la loi vietnamienne.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>3.4 \u2013 10 cas de violation des droits d\u2019association par le Parti Communiste Vietnamien<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 1 &#8211; F\u00e9d\u00e9ration Unit\u00e9 Ouvriers-Paysans<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Les autorit\u00e9s vietnamiennes ont arr\u00eat\u00e9 la totalit\u00e9 du Comt\u00e9 direceteur de la F\u00e9d\u00e9ration Unit\u00e9 Ouvriers-Paysans, une organisation syndicale fond\u00e9e en 2006.<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 L\u2019avocat Tr\u00e2n Qu\u00f4c Hi\u00ean, porte parole de la F\u00e9d\u00e9ration arr\u00eat\u00e9 le 01\/01\/2007 et condamn\u00e9 \u00e0 5 ans de prison ferme suivis de 2 ans de r\u00e9clusion.<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Do\u00e0n Huy Chuong ( alias Nguy\u1ec5n T\u1ea5n Ho\u00e0nh): repr\u00e9sentant\u00a0: 1 an de prison, lib\u00e9r\u00e9 le \u00a013\/05\/2008\u00a0<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Do\u00e0n V\u0103n Di\u00ean: 4 ans et 6 mois de prison ferme<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Tr\u00e2n Th\u1ecb L\u00ea H\u00f4ng (L\u1ec7 H\u1eb1ng): 3 ans de prison ferme<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Nguy\u00ean Th\u1ecb Tuy\u00eat\u00a0: 1 ans et 6 mois de prison ferme<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Do\u00e0n V\u0103n Di\u00ean, Do\u00e0n Huy Ch\u01b0\u01a1ng, L\u00ea B\u00e1 Tri\u00eat, Nguy\u00ean Tu\u00e2n en d\u00e9tention dans la prison B34, Dong Nai sise au\u00a0 4 Phan Dang L\u01b0u Saigon..<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 D\u2019autres m\u00eambres sont en fuite comme L\u01b0u V\u0103n Xi, Tr\u00e2n thi Tuy\u00eat\u00a0\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 2\u00a0 Le Parti Thang Ti\u00ean Vietnam (Parti Vietnam-Progr\u00e8s)<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le 8 Septembre 2006, un groupe de jeunes intellectuels vietnamiens ont annonc\u00e9 leur Manifeste politique et fond\u00e9 le parti Thang Tien Vietnam dont voici la ligne politique<\/p>\n<ul>\n<li>Faire progresser la Nation vietnamienne dans tous les domaines \u00e9conomique, politique, social, culturel et\u00a0spirituel pour que le Peuple puisse dans un pays pacifique, ind\u00e9pendant et libre\u00a0: Soci\u00e9t\u00e9 vertueuse, civilis\u00e9e, peuple prosp\u00e8re et bienheureux<\/li>\n<li>R\u00e9tablissement des droits fondamentaux et l\u00e9gitimes \u00e0 tout le peuple<\/li>\n<li>Affirmer la souverainemt\u00e9 et l\u2019int\u00e9grit\u00e9 territoriale<\/li>\n<li>B\u00e2tir une soci\u00e9t\u00e9 bas\u00e9e\n<ul>\n<li>Sur les pratiques humanistes dans le domaine social et \u00e9conomique d\u00e9j\u00e0 appliqu\u00e9es avec succ\u00e8s dans les d\u00e9mocraties modernes pour construire la paix, la justice, les droits de l\u2019homme, du citoyen, pour progresser dans les domaines culturels et sociaux, et pour d\u00e9velopper une \u00e9conomie stable et durable<\/li>\n<li>Les conventions et pactes internationationaux concernant les droits de l\u2019homme et du citoyen promus par les Nations Unies<\/li>\n<li>L\u2019H\u00e9ritage culturel, vertueux et durable du peuple vietnamien<\/li>\n<li>Aspiration de tous les Vietnamiens pour la Paix, la V\u00e9rit\u00e9, la Solidarit\u00e9, la Libert\u00e9 et la D\u00e9mocratie<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Le parti a gagn\u00e9 rapidement la sympathie de nombreux Vietnamiens, surtout parmi les intellectuels et les jeunes. C\u2019est pourquoi,\u00a0en F\u00e9vrier et Mars 2007, la quasi totalit\u00e9 des fondateurs du parti ont \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9s et condamn\u00e9s devant les tribunaux de Hu\u00ea et de Hanoi.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<ul>\n<li>Nguy\u1ec5n Phong, pr\u00e9sident du comit\u00e9 fondateur du parti Thang Tien Vietnam, arr\u00eat\u00e9 le 17\/02\/2007 et condamn\u00e9 \u00e0 6 ans de prison suivis de 3 ans de r\u00e9clusion.<\/li>\n<li>guy\u1ec5n B\u00ecnh Th\u00e0nh, membre fondateur du parti Thang Tien Vietnam, arr\u00eat\u00e9 le 17\/02\/2007 et condamn\u00e9 \u00e0 5 ans de prison suivis de 2 ans de r\u00e9clusion<\/li>\n<li>Mlle Ho\u00e0ng Th\u1ecb Anh \u0110\u00e0o, secr\u00e9taire du parti Thang Tien Vietnam, arr\u00eat\u00e9e le 19\/02\/2007 et condamn\u00e9 \u00e0 2 ans de prison avec sursie, suivis de 3 ans de r\u00e9clusion<\/li>\n<li>Mlle L\u00ea Th\u1ecb H\u1eb1ng, secr\u00e9taire du parti Thang Tien Vietnam, arr\u00eat\u00e9e le 19\/02\/2007 et condamn\u00e9 \u00e0 18 mois de prison avec sursie, suivis de 2 ans de r\u00e9clusion<\/li>\n<li>L\u2019avocate L\u00ea th\u1ecb C\u00f4ng Nh\u00e2n, porte parole et membre fondateur du parti Thang Tien Vietnam, conseill\u00e8re du Comit\u00e9 pour la D\u00e9mocratie au Vietnam, arr\u00eat\u00e9e le 06\/03\/2007 et condamn\u00e9 \u00e0 3 ans de prison suivis de 3 ans de r\u00e9clusion<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 3 : Le Parti Viet Tan (Partie pour la R\u00e9novation du Vietnam)<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Des membres du parti Viet Tan, MM Nguy\u00ean Th\u00ea Vu, Nguy\u00ean Vi\u00eat Trung, Nguy\u00ean Qu\u1ed1c Hai (Somsak Khunmi) ont \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9s \u00e0 Saigon le 17 Novembre 2007 en m\u00eame temps que M. Nguy\u00ean Qu\u00f4c Qu\u00e2n (de nationalit\u00e9 am\u00e9ricaine), Mme Nguy\u00ean Thi Thanh V\u00e2n (de nationalit\u00e9 fran\u00e7aise) et M. Truong Van Ba (de nationalit\u00e9 am\u00e9ricaine).<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Sous la pression internationale, Mme Nguy\u00ean Thi Thanh V\u00e2n et M. Truong Van Ba ont \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9s le 11 D\u00e9cembre 2007 et M. Nguy\u00ean Qu\u00f4c Qu\u00e2n le 13 Mai 2008<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 4\u00a0 Le Parti Dan Chu Nh\u00e2n D\u00e2n (Parti D\u00e9mocrtie du Peuple)<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le 10 Mai 2007, le tribunal populaire de Saigon a condmn\u00e9 des cadres dirigeants du parti Dan Chu Nh\u00e2n D\u00e2n, les accusant de <em>propagande contre le R\u00e9publique Socialiste du Vietnam, <\/em>crime list\u00e9 dans l\u2019article 88 du Code p\u00e9nal<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Le Docteur L\u00ea Nguy\u00ean Sang, internaute, condamn\u00e9 \u00e0\u00a0 4 ans et 6 mois de prison\u00a0<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Le journaliste Huynh Nguy\u00ean \u0110ao, internaute, condamn\u00e9 2 ans et 6 mois de prison<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 L\u2019avocat Nguy\u00ean Bac Truy\u00ean, internaute, condamn\u00e9 \u00e0 3 ans et 6 mois de prison<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>En faisant appel, les accus\u00e9s ont vu leurs peines r\u00e9duites de 6 mois<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 5: Le Cercle pour la D\u00e9mocratie au Vietnam <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Nguyen Vu Binh, un ing\u00e9nieur qui a collabor\u00e9 plus de 10 ans avec le magazine C\u00f4ng San, organe officiel du parti communiste vietnamien, a voulu cr\u00e9\u00e9 un parti, le parti D\u00e2c chu Tu Do (D\u00e9mocratie lig\u00e9rale) en Janvier 2001. Avec 16 autres intellectuels, il lance un appel solennel pour une r\u00e9forme politique et la lib\u00e9ration des prisonniers politiques. Il donne son soutien \u00e0 \u201cL\u2019Association pour aider le gouvernement \u00e0 nettoyer la corruption\u201d. If cofonde le Cercle pour la d\u00e9mocratie au Vietnam. Le 21 Juillet 2002, il \u00e9crit un temoignage au Comit\u00e9 des Droits de l\u2019homme du Congr\u00e8s des Etats-Unis sur les violations des Droits de l\u2019Homme au Vietnam. Suite de quoi, il fut arr\u00eat\u00e9, son domicile fut fouill\u00e9 et beaucoup de ses \u00e9crits et documents furent confisqu\u00e9s. Lib\u00e9r\u00e9 sans jugement en Ao\u00fbt 2002, il fut plac\u00e9 en r\u00e9sidence surveill\u00e9e et se devait se pr\u00e9senter aux forces de s\u00e9curit\u00e9 pour des interrogations prolong\u00e9es. Il fut de nouveau arr\u00eat\u00e9 le 25 Septembre 2002 pour avoir critiqu\u00e9 le gouvernement d\u2019avoir c\u00e9d\u00e9 des centaines de km\u00b2 de terroitoire \u00e0 la Chine lors du trait\u00e9 sino-vietnamien sur la fronti\u00e8re. Le 21 d\u00e9cembre 2003, il fut condamn\u00e9 \u00e0 7 ans de prison ferme suvis de 3 ans de r\u00e9sidence surveill\u00e9e pour \u201ccrime d\u2019espionnage. Sous la pression notamment des oragnisations telle<\/p>\n<p>Reporters sans Fronti\u00e8re, Human Watch, World Association of Newspapers, &#8230; il fut lib\u00e9r\u00e9 en Juin 2007.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 6: Amicale des Prisonniers politiques et religieux <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>M. Tr\u01b0\u01a1ng Minh Nguy\u1ec7t, ing\u00e9nieur agricole, Vice pr\u00e9sident de l\u2019Amicale des Prisonniers politiques et religieux fut arr\u00eat\u00e9 le 4 Juin 2006 en m\u00eame temps qu\u00a0&lsquo;un des membres de l\u2019Amicale, l\u2019ing\u00e9nieur Nguy\u00ean Van Ngoc. Ils auraient eu des relations avec un groupe des Vietnamiens patriotes de Hanoi. Ils sont mis en prison \u00e0 Dong Nai<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le v\u00e9n\u00e9rable Thich Thien Minh apr\u00e8s 26 ans de prison a fond\u00e9 l\u2019Amicale des Prisonniers politiques et religieux en Novembre 2006, est r\u00e9guli\u00e8rement contr\u00f4l\u00e9 par les forces de s\u00e9curit\u00e9<\/p>\n<p>Tous ses visiteurs subissent des interrogations.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 7: Parti Vi D\u00e2n<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le pasteur H\u00f4ng Trung, repr\u00e9sentant du parti Vi D\u00e2n (Pour le Peuple) fut arr\u00eat\u00e9 le 22 F\u00e9vrier 2007. D\u2019autres membres du parti Vi d\u00e2n l\u2019\u00e9tudiant Dang Hung le fut le 17 Juin 2007, et le journaliste Truong Minh Duc le 17 F\u00e9vrier 2008. Celui-ci es condamn\u00e9 \u00e0 5 ans de prison pour<\/p>\n<p>\u00ab<em>avoir port\u00e9 atteinte aux int\u00e9r\u00eats de l\u2019Etat sous le couvert de la d\u00e9mocratie\u00a0<\/em>\u00bb.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 8: Le parti D\u00e2n Chu (Parti D\u00e9mocrate)<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>M. Ho\u00e0ng Minh Ch\u00ednh , du parti D\u00e2n Chu<strong> <\/strong>Vi\u1ec7t Nam. A vu son domicile, sis au 21 Rue Ly Thuong Ki\u00eat attaqu\u00e9 par des voyous en envoyant des bidons d\u2019acide sulfurique, et les forces de s\u00e9curit\u00e9 cherchent par tous les moyens d\u2019emp\u00eacher les visites. Il a consacr\u00e9 toute sa vie \u00e0 se battre pour le Vietnam. Il a laiss\u00e9 \u00e0 sa mort survenue le 17-1-2008, 3 lettres au Parti Communiste Vietnamien<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b09 : Le Comit\u00e9 pour les Droits de l\u2019Homme au Vietnam <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le Comit\u00e9 pour les Droits de l\u2019Home au Vietnam<strong> <\/strong>a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9 par les avocats Nguy\u1ec5n V\u0103n \u0110\u00e0i et L\u00ea Th\u1ecb C\u00f4ng Nh\u00e2n le 10\/12\/2006. Apr\u00e8s l\u2019arrestation de ces 2 avocats, la direction de ce Comit\u00e9 passe sous la main de l\u2019ing\u00e9nieur Ph\u1ea1m V\u0103n Tr\u1ed9i. Dans la nuit du 10\/9\/2008, 11 membres des forces de s\u00e9curit\u00e9 ont forc\u00e9 l\u2019entr\u00e9e du domicile de M Ph\u1ea1m V\u0103n Tr\u1ed9i pour l\u2019arr\u00eater sans avoir aucun mandat. Apr\u00e8s une fouille minutieuse, les forces de s\u00e9curit\u00e9 ont confisqu\u00e9 l\u2019ordinateur et le t\u00e9l\u00e9phone mobile .<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 10 : Le groupe 8406<\/strong>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Liste des 35 prisonniers de conscience du Groupe 8406 (mise \u00e0 jour le 4 Octobre 2008)<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0I \u2013 Arr\u00eat\u00e9s et condamn\u00e9s<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>1- M. \u0110o\u00e0n V\u0103n Di\u00ean, 4 ans 6 mois de prison ferme<\/p>\n<p>2- L\u2019avocat Nguy\u1ec5n V\u0103n \u0110\u00e0i, 5 ans t\u00f9.<\/p>\n<p>3- Le journaliste Hu\u1ef3nh Nguy\u00ean \u0110\u1ea1o, 3 ans de prison ferme.<\/p>\n<p>4- Le journaliste Tr\u01b0\u01a1ng Minh \u0110\u1ee9c, 5 ans de prison ferme.<\/p>\n<p>5- M Ph\u1ea1m B\u00e1 H\u1ea3i, 5 ans de prison ferme<\/p>\n<p>6- M V\u0169 Ho\u00e0ng H\u1ea3i, 2 ans de prison ferme<\/p>\n<p>7- L\u2019avocatTr\u1ea7n Qu\u1ed1c Hi\u1ec1n, 5 ans de prison ferme<\/p>\n<p>8- Mme Tr\u1ea7n Th\u1ecb L\u1ec7 H\u1ed3ng, 3 ans de prison ferme<\/p>\n<p>9- M Tr\u01b0\u01a1ng Qu\u1ed1c Huy, 6 ans de prison ferme.<\/p>\n<p>10- Mme H\u1ed3 Th\u1ecb B\u00edch Kh\u01b0\u01a1ng, 2 ans de prison ferme<\/p>\n<p>11- Le r\u00e9v\u00e9rend P\u00e8re Nguy\u1ec5n V\u0103n L\u00fd, 8 ans de prison ferme<\/p>\n<p>12- L\u2019avocat L\u00ea Th\u1ecb C\u00f4ng Nh\u00e2n, 4 ans de prison ferme.<\/p>\n<p>13- M H\u00e0ng T\u1ea5n Ph\u00e1t, 6 ans de prison ferme.<\/p>\n<p>14- L\u2019expert Nguy\u1ec5n Phong, 6 ans de prison ferme.<\/p>\n<p>15- M Nguy\u1ec5n Ng\u1ecdc Quang, 3 ans de prison ferme<\/p>\n<p>16- M Ph\u00f9ng Quang Quy\u1ec1n, 1 ans 6 mois de prison ferme.<\/p>\n<p>17- Le docteur s\u0129 L\u00ea Nguy\u00ean Sang, 5 ans de prison ferme.<\/p>\n<p>18- M. L\u01b0\u01a1ng V\u0103n Sinh, 2 ans de prison ferme.<\/p>\n<p>19- M L\u00ea V\u0103n S\u00f3c, ch\u1ee9c s\u1eafc H\u00f2a H\u1ea3o, 6 ans de prison ferme.<\/p>\n<p>20- L\u2019expert Nguy\u1ec5n B\u00ecnh Th\u00e0nh, 5 ans de prison ferme.<\/p>\n<p>21- L\u2019avocat Nguy\u1ec5n B\u1eafc Truy\u1ec5n, 4 ans de prison ferme.<\/p>\n<p>22- Mme Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Tuy\u1ebft, 1 ans 6 mois de prison ferme.<\/p>\n<p>II.\u00a0 Arr\u00eat\u00e9s, en attente de jugement<\/p>\n<p>1- L\u2019opprim\u00e9e Nguy\u1ec5n Th\u1ecb C\u1ea9m H\u1ed3ng, Long An<\/p>\n<p>2- L\u2019instituteut V\u0169 H\u00f9ng, H\u00e0 T\u00e2y<\/p>\n<p>3- L\u2019\u00e9crivain Nguy\u1ec5n Xu\u00e2n Ngh\u0129a, H\u1ea3i Ph\u00f2ng<\/p>\n<p>4- Le militaire Ph\u1ea1m Thanh Nghi\u00ean, H\u1ea3i Ph\u00f2ng<\/p>\n<p>5- L\u2019opprim\u00e9 Nguy\u1ec5n Kim Nh\u00e0n, B\u1eafc Giang<\/p>\n<p>6- L\u2019\u00e9tudiant Ng\u00f4 Qu\u1ef3nh, B\u1eafc Giang<\/p>\n<p>7- Le p\u01a1\u00e8te Tr\u1ea7n \u0110\u1ee9c Th\u1ea1ch, Ngh\u1ec7 An<\/p>\n<p>8- L\u2019opprim\u00e9e L\u00ea Th\u1ecb Kim Thu, \u0110\u1ed3ng Nai<\/p>\n<p>9- L\u2019opprim\u00e9 Nguy\u1ec5n V\u0103n T\u00ednh, H\u1ea3i Ph\u00f2ng<\/p>\n<p>10- L\u2019ing\u00e9nieur Ph\u1ea1m V\u0103n Tr\u1ed9i, H\u00e0 T\u00e2y<\/p>\n<p>11- L\u2019opprim\u00e9 Nguy\u1ec5n V\u0103n T\u00fac, Th\u00e1i B\u00ecnh<\/p>\n<p>III. En fuite<\/p>\n<p>1- Le Professeur Nguy\u1ec5n Ch\u00ednh K\u1ebft, S\u00e0i G\u00f2n<\/p>\n<p>2- L\u2019opprim\u00e9e \u0110\u1ed7 Th\u1ecb Kim Ph\u1ebf, \u0110\u1ed3ng Th\u00e1p<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>3.4. Les cas de violations des droits de r\u00e9union ou de manifestation<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b01 : Demande de manifestation de l\u2019\u00e9crivain Nguy\u00ean Xu\u00e2n Nghia et de Mademoiselle Pham Thanh Nghi\u00ean <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le 14 Juin 2008 Mlle Pham Thanh Nghi\u00ean (Hai Phong), et l\u2019\u00e9crivain\u00a0 Nguy\u00ean Xu\u00e2n Nghia (Hanoi) ont demand\u00e9 la permission de manifester dans les quartier du bureau des postes centrales, pr\u00e8s du lec Hoan Ki\u00eam<\/p>\n<p>Fin juin, ils re\u00e7oivent la lettre 148\/TB-UBND sign\u00e9e le 26 Juin 2008, interdisant une rassemblement en lieu public. Le 10 Juillet, ils protestent de cette d\u00e9cision et demandent l\u2019aide de l\u2019avocat Tr\u00e2n Lu\u1eadt<\/p>\n<p>Le 21 Ao\u00fbt 2008, l\u2019avocat arrive \u00e0 HaiPhong pour discuter avec ses clients; mais depuis le 16 A\u00f4ut les forces de s\u00e9curit\u00e9 ont surveill\u00e9 les domiciles de ses clients. Vers 23heures 30, l\u2019avocat fut visit\u00e9 par les forces de s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 son h\u00f4tel,\u00a0 fut conseill\u00e9 d\u2019abandonner l\u2019affaire, ses clients \u00e9tant des opposants au r\u00e9gime et que le r\u00e9gime n\u2019a pas l\u2019habitude de laisser ses opposants organiser des manifestations.<\/p>\n<p>Malgr\u00e9 cette pression, le 22 Ao\u00fbt 2008les 3 intervenants ont pu d\u00e9poser leur plainte au tribunal qui leur envoient quelque jours plus tard que leur plainte est irrecevable car le tribunal s\u2019estime incomp\u00e9tent. Le 24 Ao\u00fbt l\u2019avocat Tr\u00e2n Lu\u00e2t a eu un accident de circulation \u00e0 la m\u00eame p\u00e9riode, Mlle Pham Thanh Nghi\u00eam fut attaqu\u00e9e par des voyous.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0\u00a0 2: R\u00e9pression des manifestations contre l\u2019h\u00e9g\u00e9monie chinoise dans la mer de Chine<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Apr\u00e8s les 2 manifestations du 9 et 16 D\u00e9czembre 2007 contre l\u2019h\u00e9g\u00e9monie chinoise en mer de Chine, plusieurs tudiants ont \u00e9t\u00e9 rappel\u00e9s \u00e0 l\u2019ordre par la direction des \u00e9tablissements scolaires. Les secr\u00e9taires des sections Jeunes ont \u00e9t\u00e9 invit\u00e9s \u00e0 collaborer avec les forces de s\u201dcurit\u00e9 pour organiser des r\u00e9unions avec les \u00e9tudiants dans les \u00e9tablissements scolaires. L\u2019objectif de ces r\u00e9unions est d\u2019expliquer le circulaire du 21 d\u00e9cembre 2007 du Minist\u00e8re de l\u2019Education Nationale envoy\u00e9 aux chefs d\u2019\u00e9tablissement: tous kes \u00e9tudiants participant aux manifestations commettent un d\u00e9lit, risquent de se voir punir : interdiction de se pr\u00e9senter aux examens, suppression de la bourse, suspension des dipl\u00f4mes, ou renvoi d\u00e9finitif<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 3 : Tr\u01b0\u01a1ng Qu\u1ed1c Huy, Tr\u01b0\u01a1ng Qu\u1ed1c Ngh\u0129a, Tr\u01b0\u01a1ng Qu\u1ed1c Tu\u1ea5n v\u00e0 \u0110\u00e0o Ng\u1ecdc Anh <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le 19 Octobre 2005, plus de 50 membres des forces de s\u00e9curit\u00e9 ont arr\u00eat\u00e9 au 603 rue Nguy\u00ean Ki\u00eam, Phu Nhu\u00e2n, Truong Qu\u00f4c Huy, Truong Qu\u00f4c Nghia, Truong Quoc Tuan et Lisa Pham (Am\u00e9ricaine d\u2019origine vietnamienne) pour complot de coupr d\u2019\u00e9tat.. En fait ces personnes participaient \u00e0 des discussions sur le Paltalk<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 4 \u2013 Mme L\u00ea Thi Kim Thu <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le 7 Novembre 2008, le tribal populaire de Ba Dinh (Hanoi) a jug\u00e9 Mme L\u00ea Thi Kim Thu pour <em>\u201ctrouble \u00e0 l\u2019ordre public<\/em>\u201d. Voici l\u2019acte d\u2019accusation \u201c<em>Vers 7 heures le 14 Ao\u00fbt 2008, L\u00ea Thi Kim Thu a, avec d\u2019autres, pouss\u00e9 des hurlements sur la place Mai Xu\u00e2n Thuong troublant l\u2019ordre public. Thu porte en plus une banderole.Quand la police a voulu les disperser ils ont d\u00e9ferl\u00e9 sur un le jardin attenant au bureaux du gourvernement, g\u00eanant la circulation de la rue Ho\u00e0ng Hoa Tham en plus\u201d<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>En fait, Mme L\u00ea Thi Kim Thu proteste depuis plus de 10 ans pour avoir vu ses biens confisqu\u00e9s ill\u00e9galement.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 5 : Emp\u00eachement de la rencontre de la d\u00e9put\u00e9e am\u00e9ricaine Loretta Sanchez avec les \u00e9pouses et m\u00e8res des d\u00e9mocrates vietnamiens <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Le 5 Avril 2007, la d\u00e9put\u00e9e am\u00e9ricaine Loretta Sanchez a invit\u00e9 un nombre de m\u00e8res et d\u2019\u00e9pouses des d\u00e9mocrates \u00e0 venir prendre le th\u00e9 au domicile particulier de l\u2019ambassadeur am\u00e9ricain Marine. Mais les forces de s\u00e9curitt\u00e9 ont emp\u00each\u00e9 par la forces la venue des invit\u00e9s dse Mme Sanchez<\/p>\n<p>Selon le t\u00e9moignge de l\u2019ambassadeur: \u201c<em>J\u2019ai vu une quinzaine d\u2019individus qui emp\u00eachent 2 femmes de venir chez moi par la force. De peur qu&rsquo;elles ne soient bless\u00e9es, je les ai conseill\u00e9es de renoncer<\/em>. \u201c. Ces 2 femmes \u00e9taient Mme Vu Thuy Ha, \u00e9pouse du docteur Pham Hong Son et mme Nui Kim Ng\u00e2n \u00e9pouse du journaliste Nguy\u00ean Vu Binh<\/p>\n<p>D\u2019autre part, la m\u00e8re de l\u2019avocate L\u00ea thi C\u00f4ng Nh\u00e2n, comme les \u00e9pouses des avocats Nguyen Van Dai et L\u00ea Qu\u00f4c Qu\u00e2n furent emp\u00each\u00e9es de quitter leur domicile.<\/p>\n<p>L\u2019intervention de ambassadeur Michael Marine le 5-4-2007<\/p>\n<p>_________________________________________________________________________<\/p>\n<p>Viet 5<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 6\u00a0: Emprisonnement des organisateurs de la manifestation du 14 Septembre 2009<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Pour emp\u00eacher la manifestation estudiantine du 14 Septembre 2008 devant l\u2019ambassade de Chine) \u00e0 Hanoi, manifestation de protestation contre l\u2019annexion des archipels Spratleys et Paracels par la Chine, les forces de s\u00e9curit\u00e9 ont arr\u00eat\u00e9 ceux qu\u2019ils pensent \u00eatre leaders du mouvement\u00a0: Ng\u00f4 Quynh le 10 Septembre, Do Duy Th\u00f4ng tle 13 d\u00e9cembre, Bui Van To\u00e0n au matin du 14 Septembre,&#8230;<\/p>\n<p>Dans plusieurs \u00e9t\u00e9ablissements, la direction publie une note avertissant les \u00e9tudiants que tous ceux qui participent \u00e0 la manifestation seront expuls\u00e9s. D\u2019autres envoient des espions pour noter la pr\u00e9sence de leurs \u00e9tudiants \u00e0 la manifestation. Les forces de s\u00e9curit\u00e9 s\u2019installent dans les universit\u00e9s pour faire pression sur les \u00e9tudiants.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le professeur Nguy\u00ean Thuong Long fut emp\u00each\u00e9 de quitter son domicile, le professdeur Tr\u00e2n Duc Thach fut interrog\u00e9 par les forces de s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 son domicile, le professeur Vu Hung fut convoqu\u00e9 chez le Directeur g\u00e9n\u00e9ral des Forces de S\u00e9curit\u00e9, le G\u00e9n\u00e9ral Hoang K\u00f4ng Tu<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b07\u00a0: Arrestation de la d\u00e9l\u00e9gation Rafto, interdiction de visiter le Tr\u00e8s v\u00e9n\u00e9rable Thich Quang D\u00f4<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le 15 mars 2007, Mme Th\u00e9r\u00e8se Jebsen et 2 autres membres de l\u2019organisation Rafto ont \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9 au monast\u00e8re Tanh Minh pour les emp\u00eacher de rendre visite au Tr\u00e8s V\u00e9n\u00e9rable Thich Quang D\u00f4 qui vient de recevoir un\u00a0 prix d\u00e9cern\u00e9 par cette organisation<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Cas n\u00b0 8\u00a0: R\u00e9pression des demandes de justice des agriculteurs<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Depuis des d\u00e9cennies, des membres influents du parti ont confisqu\u00e9 ill\u00e9galement des maisons, des terrains, des champs, ruinant certains, mettant d\u2019autres sur la voie publiques. Ces gens ont fait des centaines de milliers \u0111e demandes pour que justice leur soit rendue. En vain. Ils ont manifest\u00e9. Une grande manifestaion rassemblant plus de ces 1000 malheureux a eu lieu \u00e0 Saigon en Juin 2007 avant d\u2019\u00eatre brutalement dispers\u00e9e par les forces de s\u00e9curit\u00e9 le 18 Juillet 2007. Plusieurs deces malheureux se sont immol\u00e9s pour avertir le gouvernement et faire appel \u00e0 la conscience du monde. En voici deux cas typiques<\/p>\n<p>1 \u2013 Lettre d\u2019adieu du 26 mai 2005 de Mme Pham Thi L\u00f4c, victime de la crise judiciaire au Vietnam\u00a0: <em>Je suis pr\u00eate \u00e0 m\u2019immoler devant Ba Dinh, Hanoi, pour que tout le peuple vietnameien et le monde entier sache que les droits de l\u2019homme sont s\u00e9v\u00e8rement bafou\u00e9s au Vietnam<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>2 \u2013 Mme Pham Thi Trung Thu s\u2019est immol\u00e9e le 29 septembre 2005 quand tous ses biens ont \u00e9t\u00e9 injustement confisqu\u00a0\u00e9s provoquant la mort de son mari\u00a0: <em>Je suis morte parmi les vivants, je pr\u00e9f\u00e8re mourir afin que l\u2019on sache que le Parti abuse de\u00a0 leur pouvoir pour opprimer les gens, pour les emp\u00eacher de vivre dignement<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>On peut aussi citer des cas de violation du droit d\u2019association par le gouvernement de la RSV contre les personnes suivantes : ma\u00eetre L\u00ea Th\u1ecb C\u00f4ng Nh\u00e2n, l\u2019ing\u00e9nieur \u0110\u1ed7 Nam H\u1ea3i, ma\u00eetre Nguy\u1ec5n V\u0103n \u0110\u00e0i, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Chuy\u1ec3n (x\u00e3 An ng\u00e3i Trung), B\u00e0 N\u1ec1 (x\u00e3 T\u00e2y), Ph\u1ea1m ng\u1ecdc Th\u1ecbnh ( x\u00e3 Ph\u00fa l\u1ec5), \u00d4ng Nh\u1eadn ( x\u00e3 Ph\u00fa ng\u00e3i), \u00d4ng C\u1eadt (x\u00e3 T\u00e2n Xu\u00e2n), Anh L\u1ed9c (x\u00e3 Ph\u00fa ng\u00e3i), b\u00e0 Ch\u1ea3nh (x\u00e3 Ph\u00fa ng\u00e3i), \u00d4ng Hu\u1ef3nh quang Truy, b\u00e0 H\u1ed3ng\u00a0 (x\u00e3 An Th\u1ee7y), \u00d4ng D\u0169ng (x\u00e3 An H\u00f2a T\u00e2y), Tr\u1ea7n th\u1ecb Dung (x\u00e3 M\u1ef9 H\u00f2a), Nguy\u1ec5n V\u0103n Nhon (x\u00e3 long H\u01b0ng, H Ch\u00e2u Th\u00e0nh), Nguy\u1ec5n Ng\u1ecdc Nhu\u1eadn (x\u00e3 Ph\u00fa \u0110\u00f4ng H g\u00f2 c\u00f4ng \u0111\u00f4ng), Nguy\u1ec5n v\u0103n Trinh (x\u00e3 Ph\u00fa Th\u1ea1nh H g\u00f2 c\u00f4ng T\u00e2y), Tr\u1ea7n th\u1ecb th\u1ebf(g\u00f2 c\u00f4ng\u00a0 t\u00e2y), Th\u1ecb Qu\u00fdt (x\u00e3 Ph\u00fa \u0110\u00f4ng), b\u00e0 s\u00e1u c\u1ee5t (x\u00e3 T\u00e2n Thanh H c\u00e1i b\u00e8), Nguy\u1ec5n V\u0103n K\u00ednh(x\u00e3 Long \u0110\u1ecbnh H Ch\u00e2u Th\u00e0nh), Cao qu\u1ebf Hoa, Nguy\u1ec5n v\u0103n chinh, b\u00e0 V\u00f5\u00a0 th\u1ecb Thu ( 84 tu\u1ed5i, Cai l\u1eady ), L\u00ea th\u1ecb Nguy\u1ec7t ( b\u1ecb b\u1eaft), D\u01b0\u01a1ng th\u1ecb thu V\u00e2n (x\u00e3 T\u00e2n Hi\u1ec7p H t\u00e2n hi\u1ec7p), Nguy\u1ec5n th\u1ecb \u00dat (x\u00e3 M\u1ef9 Thu\u1eadn H H\u00f2n \u0110\u1ea5t), \u0110\u1ed7 th\u1ecb T\u01b0 (x\u00e3 M\u1ef9 Hi\u1ec7p S\u01a1n), Tr\u1ea7n xu\u00e2n Ti\u1ec7n (th\u1ecb tr\u1ea5n T\u00e2n Hi\u1ec7p), Hu\u1ef3nh v\u0103n Qu\u00e1nh(x\u00e3 M\u1ef9 hi\u1ec7p s\u01a1n H h\u00f2n \u0111\u1ea5t ), D\u01b0\u01a1ng th\u1ecb N\u1edf, \u0110\u1ed7 th\u1ecb T\u01b0 (78 tu\u1ed5i, x\u00e3 M\u1ef9 L\u00e2m H\u00f2n \u0110\u1ea5t), L\u01b0 thi thu duy\u00ean,L\u01b0 th\u1ecb thu Trang\u00a0 &#8230;<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Et il serait possible \u00e0 la liste des milliers d&rsquo;autres violations, si la libert\u00e9 d&rsquo;expression, la libert\u00e9 de la presse ont \u00e9t\u00e9 respect\u00e9s au Vietnam.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>4<\/strong><strong>.<\/strong><strong> Violer la libert\u00e9 de vote, la libert\u00e9 de participation \u00e0 la gestion du pays<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>4.1. <\/strong><strong>Le droit de vote , la libert\u00e9 de participation \u00e0 l<\/strong><strong>\u2019administration <\/strong><strong>du pays <\/strong><strong>conform\u00e9ment \u00e0<\/strong><strong> la loi communiste vietnamienne.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>4.1.1. Loi du Front <\/strong><strong>de la Patrie<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>La R\u00e9publique Socialiste du Vietnam diff\u00e8re des autres pays au sens o\u00f9 elle exige que tout citoyen\u00a0 postulant\u00a0 pour un poste dans l\u2019administration, \u00e0 quelque niveau que ce soit, doit passer par une organisation appel\u00e9e le Front de la Patrie. Cette organisation doit observer un code de lois compos\u00e9 de 4 chapitres et 18 articles, toutes adopt\u00e9es par la X\u00e8me Assembl\u00e9e Nationale, le 12 Juin 1999. Selon cette loi, le Front de la Patrie, sous la direction du Parti communiste est une union politique \u00e0 laquelle participent volontairement des organisations politiques, des organisations socio-politiques, des organisations sociales et les personnalit\u00e9s exemplaires appartenant aux diff\u00e9rentes classes et couches sociales, ethnies, religions et \u00e0 la communaut\u00e9 des Vietnamiens r\u00e9sidant \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger\u00a0:<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em>Article 1 : Le Front <\/em><em>de la Patrie v<\/em><em>ietnamien dans le syst\u00e8me politique<\/em><\/p>\n<p><em>1- <\/em><em>Le Front de la Patrie du Vietnam est une union politique \u00e0 laquelle participent<\/em><\/p>\n<p><em>volontairement des organisations politiques, des organisations socio-politiques, des<\/em><\/p>\n<p><em>organisations sociales et les personnalit\u00e9s exemplaires appartenant aux diff\u00e9rentes classes<\/em><\/p>\n<p><em>et couches sociales, ethnies, religions et \u00e0 la communaut\u00e9 des Vietnamiens r\u00e9sidant \u00e0<\/em><\/p>\n<p><em>l&rsquo;\u00e9tranger.<\/em><\/p>\n<p><em>2- <\/em><em>Le Front de la Patrie du Vietnam et des organisations-membres constituent la base<\/em><\/p>\n<p><em>politique du pouvoir populaire. Le Front fait valoir les traditions d&rsquo;union nationale du peuple<\/em><\/p>\n<p><em>tout entier; renforce l&rsquo;unanimit\u00e9 politique et morale au sein du peuple; participe \u00e0 l&rsquo;\u00e9dification<\/em><\/p>\n<p><em>et \u00e0 la consolidation du pouvoir populaire; de concert avec l&rsquo;\u00c9tat, veille sur les int\u00e9r\u00eats<\/em><\/p>\n<p><em>l\u00e9gitimes du peuple et les d\u00e9fend; incite le peuple \u00e0 exercer ses droits souverains et \u00e0<\/em><\/p>\n<p><em>respecter rigoureusement la Constitution et la loi; surveille l&rsquo;activit\u00e9 des organes d&rsquo;\u00c9tat, des<\/em><\/p>\n<p><em>repr\u00e9sentants \u00e9lus par le peuple, des cadres et des agents d&rsquo;\u00c9tat. <\/em><\/p>\n<p><em>L\u2019Etat vise \u00e0 rendre le peuple prosp\u00e8re, le pays puissant, la soci\u00e9t\u00e9 \u00e9quitable,<\/em><\/p>\n<p><em>d\u00e9mocratique et moderne; il r\u00e9alise l&rsquo;industrialisation et la modernisation du pays.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le devoir principal du Front de la Patrie est de rassembler tous les vietnamiens du pays comme \u00e0 l\u2019\u00e9tranger,afin de renforcer l&rsquo;unanimit\u00e9 politique du peuple et de le motiver\u00a0\u00a0 \u00e0 ma\u00eetriser,\u00a0 \u00e0 r\u00e9aliser et \u00e0 suivre la ligne, les pr\u00e9conisations et la politique du Parti.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em>Article 2 : Le devoir du Front <\/em><em>de la Patrie <\/em><em>du Vietnam<\/em><\/p>\n<p><em>Le Front <\/em><em>de la Patrie <\/em><em>du Vietnam a le devoir de rassembler, de construire l<\/em><em>a masse <\/em><em>populaire, de renforcer l&rsquo;unanimit\u00e9 politique et le moral du peuple. Faire de la propagande, mobiliser le peuple \u00e0<strong> d\u00e9velopper le droit de se rendre ma\u00eetre, \u00e0 r\u00e9aliser la ligne, les pr\u00e9conisations et la politique du Parti.<\/strong> Il doit aussi ex\u00e9cuter la Constitution et la loi de mani\u00e8re s\u00e9rieuse, contr\u00f4ler les activit\u00e9s des \u00e9tablissements publics, les grands \u00e9lecteurs, les cadres, les fonctionnaires.<\/em><\/p>\n<p><em>On rassemble les id\u00e9es et les propositions du peuple pour rapporter la situation au Parti et au Gouvernement. On participe \u00e0 la construction et \u00e0 la consolidation du pouvoir populaire et avec le gouvernement, on d\u00e9fend les droits et int\u00e9r\u00eats du peuple; on participe \u00e0 un d\u00e9veloppement amical, \u00e0 coop\u00e9ration entre le peuple vietnamien et les autres<\/em><em> peuples<\/em><em> de la m\u00eame r\u00e9gion et dans le monde.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em>Les clauses ci-dessus ont d\u00e9termin\u00e9 clairement<\/em><em> le<\/em><em> Front <\/em><em>de la Patrie comme <\/em><em>une organisation politique rattach\u00e9e directement au Parti communiste vietnamien. Et pourtant, ce Front est totalement sponsoris\u00e9 par le budget de l&rsquo;Etat.\u00a0<\/em><em>:<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em>Article 16 <\/em><em>de la <\/em><em>loi du F<\/em><em>ront d ela Patrie\u00a0:<\/em><em> Le co\u00fbt de fonctionnement et les biens du Front <\/em><em>de la Patrie.<\/em><em><\/em><\/p>\n<p><em>1- <strong>Le co\u00fbt de fonctionnement du Front <\/strong><\/em><strong><em>de la Patrie <\/em><\/strong><strong><em>vietnamien est fourni par le budget de l&rsquo;Etat<\/em><\/strong><em> <\/em><em>conform\u00e9ment aux<\/em><em> statuts de la loi.<\/em><\/p>\n<p><em>2- Le Front <\/em><em>de la Patrie <\/em><em>vietnamien <\/em><em>re\u00e7oit, g\u00e8re et utilise suivant les statuts de la loi, les biens que l\u2019Etat lui a confi\u00e9. Il s\u2019occupe aussi des biens donn\u00e9s par les organisations int\u00e9rieures et ext\u00e9rieures du pays.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>4.1.2. <\/strong><strong>Le <\/strong><strong>Code \u00e9lectoral de l\u2019Assembl\u00e9e Nationale<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Article 5\u00a0du Code \u00e9lectoral de l\u2019Assembl\u00e9e Nationale stilule que les candidats aux \u00e9lections de grands \u00e9lecteurs\u00a0 \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e\u00a0 Nationale sont choisis et pr\u00e9sent\u00e9s par le Front de la Patrie, qui est rattach\u00e9 directement au Parti communiste vietnamien\u00a0:<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong><em>Article 5\u00a0du Code \u00e9lectoral de l\u2019Assembl\u00e9e Nationale<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>Le Front <\/em>de la Patrie <em>vietnamien organise, choisit et pr\u00e9sente les candidats aux \u00e9lections des grands \u00e9lecteurs de l\u2019Ass. Nationale. Il participe au contr\u00f4le de ces \u00e9lections.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Le code \u00e9lectoral \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e Nationale du\u00a0 Vietnam ne permet pas \u00e0 quiconque de se pr\u00e9senter librement comme candidat\u00a0 ind\u00e9pendant aux \u00e9lections.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>4.1.3. <\/strong><strong>La Constitution<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>La grande diff\u00e9rence entre le Vietnam et les autres pays dans le monde r\u00e9side dans le fait que la Constitution de la R\u00e9publique Socialiste du Vietnam poss\u00e8de une clause qui le singularise de toute structure politique des autres pays dans le monde <em><\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong><em>Article 4<\/em><\/strong><em>\u00a0: <\/em><em>Le Parti communiste du Vietnam, avant-garde de la classe ouvri\u00e8re vietnamienne,<\/em><\/p>\n<p><em>repr\u00e9sentant fid\u00e8le des droits et des int\u00e9r\u00eats de la classe ouvri\u00e8re, laborieuse et de toute la<\/em><\/p>\n<p><em>nation, guid\u00e9 par le marxisme-l\u00e9ninisme et la pens\u00e9e de Ho Chi Minh, est la force qui dirige<\/em><\/p>\n<p><em>l\u2019\u00c9tat et la soci\u00e9t\u00e9.<\/em><em><\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Avec cet article, le Parti communiste vietnamien se d\u00e9signe comme l\u2019unique \u00ab leader national et social \u00bb.\u00a0 Et gr\u00e2ce \u00e0 cela, le Party communiste a confisqu\u00e9\u00a0 la souverainet\u00e9 nationale du peuple vietnamien. Par contre\u00a0 l\u2019article 53\u00a0 de la dite\u00a0 Constitution\u00a0 permet la participation des citoyens \u00e0 la gestion et administration de l\u2019Etat et de la Soci\u00e9t\u00e9 :<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong><em>Article 53<\/em><\/strong><em> de la Constitution<\/em><\/p>\n<p><em>Tout citoyen peut prendre part aux affaires publiques et sociales, aux d\u00e9bats publics<\/em><\/p>\n<p><em>sur les questions g\u00e9n\u00e9rales de la nation ou de chaque localit\u00e9, faire des recommandations<\/em><\/p>\n<p><em>aux organes d\u2019\u00c9tat et voter aux r\u00e9f\u00e9rendums organis\u00e9s par l\u2019\u00c9tat.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h1>4.2. Le Code \u00e9lectoral et l\u2019article 4 de la Constitution violent la Constitution de la R\u00e9publique Socialiste du Vietnam.<\/h1>\n<p><em>Selon le Code \u00e9lectoral communiste vietnamien, le choix des candidats pour une \u00e9lection de l\u2019Assembl\u00e9e Nationale ou pour toute \u00e9lection des communaut\u00e9s populaires de tout niveau est d\u00e9cid\u00e9 par le Front de la Patrie afin de consolider la dictature du Parti communiste vietnamien sur tout le pays. <\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>L\u2019article 53 de la la Constitution pr\u00e9cise que tout citoyen, sans distinction d\u2019opinion, de religion, de sexe, d\u2019ethnie vv\u2026,\u00a0 a le \u00ab\u00a0<\/em>droit de participer \u00e0 l\u2019administration de l\u2019Etat et la Soci\u00e9t\u00e9<em>\u00a0\u00bb. Ceci est contradictoire avec le code \u00e9lectoral de la R\u00e9publique Socialiste du Vietnam et l\u2019article 4 de la Constitution stipulant que le Parti communiste du Vietnam est \u00ab\u00a0<\/em>la force qui dirige l\u2019Etat et la Soci\u00e9t\u00e9<em>\u00a0\u00bb\u00a0!<\/em><\/p>\n<p><em>______________________________________________________________________-<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<script type=\"text\/javascript\">\n\nvar addthis_config = {\"data_track_clickback\":false,\"data_track_addressbar\":false,\"data_track_textcopy\":false};\n<\/script><script type=\"text\/javascript\" src=\"\/\/s7.addthis.com\/js\/250\/addthis_widget.js#pubid=a457a6d63fb9e6ccabdde4110343bd85\"><\/script>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vietnam \u2013Publication 2009<\/p>\n<p>Plainte en vertu de la proc\u00e9dure 1503\u00a0: <\/p>\n<p>Violations Syst\u00e9matiques des Droits de L&rsquo;homme Par Le Parti Communiste et La R\u00e9publique Socialiste du Vietnam<\/p>\n<p>le mouvement des Droits de l&rsquo;homme et de la d\u00e9mocratie &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":985,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-984","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-archives"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/984","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=984"}],"version-history":[{"count":3,"href":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/984\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":988,"href":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/984\/revisions\/988"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/985"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=984"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=984"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lecarrefourdesopinions.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=984"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}